Рассказ 10. СТО ЧАСОВ ИЗ ЖИЗНИ АЛХИМИКА
Книги / Алхимические хроники / Рассказ 10. СТО ЧАСОВ ИЗ ЖИЗНИ АЛХИМИКА
Страница 23

— А давайте, вы попросите своего жениха расследовать исчезновение Ользиды?

— Какого жениха? — поморщилась Далия.

— Ну, вы давеча кавалеру Шантильону говорили, что он у вас в Министерстве Спокойствия служит. Наверное, сыщик, да?

— Мало ли, кто чего говорил Шантильону, — с горечью отмахнулась Далия. — Инспектор Клеорн всего лишь расследовал преступление, которое я случайно обнаружила.

— Всё равно, — упрямо повторила Джоя, — может быть, он сможет как-то помочь?

— Как?! — завопила Далия. — Когда я скажу, что у меня на глазах украли студентку, доверенную под мою ответственность, меня, может быть, и выслушают — когда спросят, какой смертью я желаю умереть! Кому, кому, какому идиоту могла прийти в голову идея воровать девушек в чистом поле?! Да еще не каких-то селянок, а студенток, без пяти минут дипломированных алхимиков! извращенцы…

— Погодите, мэтресса Далия. А почему вы решили, что Ользиду украли? Я видела, как она сама села в карету! И вообще, она ведь с самого начала экскурсии бродила только вдоль дороги, всё в сторону Талерина поглядывала, будто ждала чего-то… — нахмурившись, припомнила Джоя.

Далия хмыкнула — сначала скептически, потом воспроизвела в памяти увиденное, и хмыкнула со сдержанной яростью:

— Ты хочешь сказать, что Ользида с кем-то заранее договорилась? Сбежать с полевой практики? Почему ж она из дома не сбежала, пораньше или попозже, чтоб научные руководители из-за нее не переживали?

— У нее родители строгие, — объяснила студентка. — Последние два месяца — вообще не родители, а звери стали, из дома ни ногой, в гости — только за ручку с мамочкой или тетушкой, даже до ворот Университета ее папаша сам лично провожал.

— Значит, наша тихоня дала родственникам серьезный повод… Вот козявка! Так меня подставить! А что случилось с Ользидой два месяца назад? Ты знаешь? Может быть, вспомнишь, с кем она тогда встречалась?

Джоя покачала головой.

— Да разве всех кавалеров нашей Ользиды упомнишь? Представляете, ее мамаша даже к магу отвела, чтоб тот как-нибудь поколдовал, умерил Ользидино желание выскочить замуж!

— Вот уж не знала, что Изольда заказала себе магическую копию, — проворчала себе под нос Далия. Студенточка-тихоня, оказывается, повторяла опыт своей белокурой сестры во грехе… ладно, будем считать, сестры по оружию, чуть ли не дословно. Изольду, когда она страдала на втором курсе, помнится, тоже хотели образумить родители и даже нашли приличного жениха — толстенького купчишку с бледно-розовым поросячьим личиком. Так Изольда закрутила жестокий романс с сыном свахи! Вот шуму-то было!

Может быть, сходство Изольды и Ользиды следует понимать, как положительный бонус случившейся истории? — попыталась Далия мыслить позитивно. Уж Изольда-то точно не позволила бы каким-то посторонним извращенцам украсть себя с полевой экскурсии! Вообще, мания быть от кого-то спасенной образовалось у Изольды немного позже, а когда она училась на первых курсах — до облома с купчишкой — единственной мечтой красавицы было сходить замуж…

На этом этапе рассуждений Далия вдруг испытала шок от собственной гениальности — настолько сильный, что даже позабыла о последствиях участия в алхимическом дерби.

— Джоя! — закричала мэтресса. — Я знаю, куда они направились! Быстрее, нельзя терять ни секунды!

* * *

Труды на благо Университета

Вороные лошадки, не обращая внимания на смену власти на противоположном конце вожжей, несли карету по дороге.

— Ну, что-нибудь видно? — напряженно спросила Далия, стараясь одним глазом следить, куда мчатся лошади, а другим — присматривать за последней из студенток, оставшейся на ее попечении.

— Нет… нет… — отвечала Джоя. Девушка взобралась на крышу кареты, и, держась за самодельное крепление, сооруженное из кнута и какой-то случайной веревки, трудилась впередсмотрящим, внимательно разглядывая окрестности. — Нет, ничего не видно. Нет… — Джоя медленно поворачивалась с запада на восток, — нет… Вижу! — завопила студентка. — Вижу! Во-он там, на севере, какая-то часовенка! Вижу! Туда!

Далия резко и решительно развернула карету в указанную сторону (кстати сказать, мэтресса не поверила, что это север — и была права, ведь это был юго-восток). Серый, привязанный за крепление для фонаря, мельком подумал, что еще немного служения на благо Алхимии, и мэтресса, чего доброго, станет себя считать спецом по лошадям. По крайней мере, пока что алхимичке удавалось справляться с повозкой — та отчаянно подпрыгивала, пустившись по бездорожью, скрипела, но продолжала катиться вперед.

Страницы: 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Смотрите также

Получение молибдена из отходов промышленности
...

Рутений (Ruthenium), Ru
Рутений — химический элемент с атомным номером 44 в периодической системе, обозначается символом Ru (лат. Ruthenium), Серебристо-серый хрупкий переходный металл, благородный металл. Значительным ...

Теория молекулярных орбиталей в комплексных соединениях
            Наиболее общий подход к рассмот­рению электронной структуры компле­ксов связан с расчетами полных волно­вых функций комплекса как единого целого, а не только центрального иона п ...